Curiosidades Educación Lenguaje

[:es]10 preguntas y respuestas sobre el bilingüismo. [:en]10 questions and answers about bilingualism.[:gl]10 preguntas e respostas sobre o bilingüismo[:]

preguntas bilingüismo
[:es]Curioseando la red me he encontrado con un interesante estudio publicado por la Universidad de Chicago en 2015 sobre los beneficios de la exposición al bilingüismo. Según esta investigación, la exposición temprana a múltiples lenguas fomenta el desarrollo de habilidades de comunicación. Además, de esto, era sabido que el bilingüismo favorece el control ejecutivo, la memoria y retrasa el deterioro cognitivo. A todo esto se le añade el beneficio social que genera el saber varias lenguas y las emociones que provoca su aprendizaje y las primeras veces que se pone en práctica.

En mi tierra natal, Galicia, podríamos decir que todos somos bilingües, ya que nacemos con dos lenguas maternas: el castellano y el gallego.  ¿Podríamos decir que esto nos ha beneficiado tanto cognitivamente hablando como en nuestras interacciones sociales? Quizás no tanto que si el bilingüismo fuese con una lengua más potente a nivel mundial como el inglés. o con raíces dialécticas diferentes. Sin embargo, ¿lo bien que queda en el curriculum vitae poner que sabes dos idiomas? Esto no nos lo quita nadie. ¡Viva Galicia!

Las estimaciones dicen que más de la mitad de la población mundial es bilingüe. Para ello, transcribimos algunas preguntas realizadas al experto en psicolingüistica François Grosjean, autor del libro Life and Realityen una entrevista concedida a Marianna Pogosyan. El artículo completo lo podéis leer pinchando aquí.

10 preguntas y respuestas sobre el bilingüismo, contestadas por un experto.

Aquí trataremos de resumir las 10 preguntas sobre el bilingüismo planteadas.

1.¿Cúando se considera una persona bilingüe?

Los bilingües son las personas que utilizan dos o más lenguas (o dialectos) en su vida cotidiana.

2. ¿Existen diferencias en el cerebro de bilingües y monolingües?

No existe una corteza cerebral monolingüe y otra bilingüe. El cerebro utiliza las mismas estructuras neuronales y los mismos recursos para manejar ambas lenguas pero de diferentes maneras.

3. ¿Pueden los adultos aprender a hablar un idioma extranjero sin acento?

Según los investigadores, no existe una edad concreta para poder aprender un segundo idioma sin acento, pero generalmente se podría realizar entre los 10 y 15 años. Sin embargo, existen casos de profesores de idiomas o personas altamente motivadas que con estancias prolongadas y con un contacto intensivo con hablantes nativos han logrado convertirse prácticamente en hablantes nativos.

4. ¿Es posible ser igualmente de competentes en ambos idiomas?

La mayoría de los bilingües utilizan las lenguas para propósitos diferentes o con diferentes personas. Por lo que no se tiene que ser igual de competente en ambas lenguas. La mayor fluidez en uno u otro depende de las necesidades específicas (principio de la complementariedad). Es muy raro que los bilingües tengan el mismo dominio de ambos idiomas.

5. ¿Deben tener cuidado los padres a la hora de mezclar idiomas?

La mezcla de idiomas en los niños es normal, especialmente si los padres son también bilingües. No es un factor importante, lo realmente importante es cuando se produce el aprendizaje del idioma, la estrategia utilizada y enseñarles la necesidad de cada uno de las lenguas. Aprender a usarlos en los momentos adecuados.

6. ¿Sueñan los bilingües en diferentes idiomas?

Aproximadamente el 64% de las personas bilingües sueñan en una u otra lengua en función del tipo de sueño que tengan. Es decir, sucede el llamado principio de la complementariedad, que quiere decir que la lengua utilizada depende de la necesidad del momento concreto. Esto mismo ocurre con los sueños, dependiendo de lo que sueñes lo harás en uno u otro idioma.

7. ¿Afecta el hecho de hablar en diferentes idiomas a la forma de sentir y pensar?

Algunos bilingües afirman ser diferentes cuando utilizan uno y otro idioma, incluso que afectan a su personalidad. Sin embargo, lo que parece ser es más bien un cambio en las actitudes y comportamientos correspondientes al contexto en el que se haya la persona, independientemente de la lengua utilizada. Pasa exactamente lo mismo en monolingües, las personas se adaptan a las situaciones, al igual que la lengua utilizada pero no por motivo de ésta.

8. ¿Los bilingües se traducen mentalmente cuando hablan?

La traducción de una lengua se produce principalmente en las primeras etapas de la adquisición del segundo idioma. Cuando una persona por fin utiliza de forma cotidiana ambas lenguas ya no se traducen o sólo en raras ocasiones.

9. ¿Afecta al desarrollo del niño el aprendizaje de dos lenguas al mismo tiempo?

Es un mito que las niños bilingües tenga un retraso en el desarrollo del lenguaje. No existe ninguna evidencia en este sentido pero sí se sabe que la tasa de adquisición de la lengua es la misma que la de los monolingües. En cuanto a la adquisición de léxico, vuelve a funcionar el principio de complementariedad como en los adultos. El léxico se usará en función de las necesidades y el contexto.

10. ¿Cuál es la mayor ventaja del bilingüismo?

Son varias las ventajas: se pueden comunicar con diferentes personas y en diferentes culturas; tienen la sensación de que el conocimiento de varios idiomas les ayudará a aprender otros nuevos; el bilingüismo fomenta una mentalidad abierta; ofrece diferentes puntos de vista sobre la vida; reduce la ignorancia cultural y da mayores oportunidades de empleo y movilidad social.

_

Fuente: Psychology Today

Foto: adaptada de Pixabay.com[:en]Snooping network I found an interesting study published by the University of Chicago in 2015 about the benefits of exposure to bilingualism. This study showed that early exposure to multiple languages ​​promotes the development of communication skills. Moreover, this was known that bilingualism favors executive control, memory and slows cognitive decline. To all this is added the social benefit generated by knowing several languages ​​and emotions that causes learning and the first few times it is implemented.

In my homeland, Galicia, we could say that we are all bilingual, because we are born with two native languages: the Castilian and Galician. Could we say that this has benefited us both cognitively and in our social interactions? Perhaps not so much that if bilingualism was a more powerful worldwide as the English language. or with different dialectical roots. However, how well it is put in the CV you know two languages? This did not remove anyone. Galicia Viva!

Estimates say that more than half the world’s population is bilingual. To do this, we transcribe some questions posed to the expert in psycholinguistics François Grosjean, author of Life and Reality in an interview with Marianna Pogosyan. The complete article you can read it by clicking here.

We will try to summarize the 10 questions raised about bilingualism.

1.When is considered a bilingual person?

Bilinguals are people who use two or more languages ​​(or dialects) in their daily lives.

2. Are there differences in the brains of bilingual and monolingual?

There is no other monolingual and bilingual cerebral cortex. The brain uses the same neural structures and the same resources to handle both languages ​​but in different ways.

3. Can adults learn to speak a foreign language without an accent?

According to researchers, there is no specific age to learn a second language without an accent, but generally could be performed between 10 and 15 years. However, there are cases of language teachers or highly motivated people with extended stays and intensive contact with native speakers have managed to become virtually native speakers.

4. Is it possible to be equally competent in both languages?

Most use bilingual languages ​​for different purposes or different people. As it must not be equally competent in both languages. The greater fluency in one or the other depends on the specific needs (principle of complementarity). It is very rare that bilinguals have equal proficiency in both languages.

5. Should parents be careful when mixing languages?

The mixture of languages ​​in children is normal, especially if the parents are also bilingual. It is not an important factor, what really matters is when language learning occurs, the strategy used and teach the need for each of the languages. Learn to use them at the right times.

6. They dream bilingual in different languages?

Approximately 64% of bilingual people dream in one language or another depending on the type of sleep they have. That is, it happens the so-called principle of complementarity, which means that the language used depends on the need of the particular time. The same is true with dreams, depending on what you will do dream in one or another language.

7. Does it affect the fact of speaking in different languages ​​to the way you feel and think?

Some bilingual claim to be different when using each language, even affecting his personality. However, what seems to be rather a change in attitudes and behaviors related to the context in which the person, regardless of the language used has. It is exactly the same in monolingual people adapt to situations, like the language used but not because of it.

8. Bilingual mentally translate when they speak?

The translation of a language occurs mainly in the early stages of second language acquisition. When a person finally everyday use both languages ​​no longer translate or only rarely.

9. Does it affect the development of children learning two languages ​​at the same time?

It is a myth that bilingual children have delayed language development. There is no evidence in this regard but it is known that the rate of language acquisition is the same as that of monolingual. Regarding the acquisition of vocabulary, working again the principle of complementarity and adults. The lexicon will be used depending on the needs and context.

10. What is the biggest advantage of bilingualism?

There are several advantages: they can communicate with different people and different cultures; they sense that knowledge of several languages ​​will help them learn new ones; bilingualism promotes an open mind; It offers different views on life; It reduces cultural ignorance and gives greater employment opportunities and social mobility.

_

Source: Psychology Today

Foto: Pixabay.com[:gl]Esculcando a rede atopeime cun interesante estudo publicado pola Universidade de Chicago en 2015 sobre os beneficios da exposición ao bilingüismo. Segundo esta investigación, a exposición temperá a múltiples linguas fomenta o desenvolvemento de habilidades de comunicación. Ademais, disto, era sabido que o bilingüismo favorece o control executivo, a memoria e atrasa a deterioración cognitiva. A todo isto engádeselle o beneficio social que xera o saber varias linguas e as emocións que provoca a súa aprendizaxe e as primeiras veces que se pon en práctica.

Na miña terra natal, Galicia, poderiamos dicir que todos somos bilingües, xa que nacemos con dúas linguas maternas: o castelán e o galego. Poderiamos dicir que isto nos beneficiou tanto cognitivamente falando como nas nosas interaccións sociais? Quizais non tanto que se o bilingüismo fose cunha lingua máis potente a nivel mundial como o inglés. ou con raíces dialécticas diferentes. Con todo, o ben que queda nos CV pór que sabes dous idiomas? Isto non nolo quita ninguén. Viva Galicia!

As estimacións din que máis da metade da poboación mundial é bilingüe. Para iso, transcribimos algunhas preguntas realizadas ao experto en psicolingüistica François Grosjean, autor do libro Life and Reality nunha entrevista concedida a Marianna Pogosyan. O artigo completo podédelo ler picando aquí.

Aquí trataremos de resumir as 10 preguntas sobre o bilingúismo expostas.

1.Cúando considérase unha persoa bilingüe?

Os bilingües son as persoas que utilizan dúas ou máis linguas (ou dialectos) na súa vida cotiá.

2. Existen diferenzas no cerebro de bilingües e monolingües?

Non existe unha cortiza cerebral monolingüe e outra bilingüe. O cerebro utiliza as mesmas estruturas neuronais e os mesmos recursos para manexar ambas as linguas pero de diferentes maneiras.

3. Poden os adultos aprender a falar un idioma estranxeiro sen acento?

Segundo os investigadores, non existe unha idade concreta para poder aprender un segundo idioma sen acento, pero xeralmente poderíase realizar entre os 10 e 15 anos. Con todo, existen casos de profesores de idiomas ou persoas altamente motivadas que con estancias prolongadas e cun contacto intensivo con falantes nativos lograron converterse practicamente en falantes nativos.

4. É posible ser igualmente de competentes en ambos os idiomas?

A maioría dos bilingües utilizan as linguas para propósitos diferentes ou con diferentes persoas. Polo que non se ten que ser igual de competente en ambas as linguas. A maior fluidez nun ou outro depende das necesidades específicas (principio da complementariedade). É moi raro que os bilingües teñan o mesmo dominio de ambos os idiomas.

5. Deben ter coidado os pais á hora de mesturar idiomas?

A mestura de idiomas nos nenos é normal, especialmente se os pais son tamén bilingües. Non é un factor importante, o realmente importante é cando se produce a aprendizaxe do idioma, a estratexia utilizada e ensinarlles a necesidade de cada un das linguas. Aprender a usalos nos momentos adecuados.

6. Soñan os bilingües en diferentes idiomas?

Aproximadamente o 64% das persoas bilingües soñan nunha ou outra lingua en función do tipo de soño que teñan. É dicir, sucede o chamado principio da complementariedade, que quere dicir que a lingua utilizada depende da necesidade do momento concreto. Isto mesmo ocorre cos soños, dependendo do que soñes faralo nun ou outro idioma.

7. Afecta o feito de falar en diferentes idiomas á forma de sentir e pensar?

Algúns bilingües afirman ser diferentes cando utilizan un e outro idioma, mesmo que afectan á súa personalidade. Con todo, o que parece ser é máis ben un cambio nas actitudes e comportamentos correspondentes ao contexto no que se haxa a persoa, independentemente da lingua utilizada. Pasa exactamente o mesmo en monolingües, as persoas adáptanse ás situacións, do mesmo xeito que a lingua utilizada pero non por motivo desta.

8. Os bilingües tradúcense mentalmente cando falan?

A tradución dunha lingua prodúcese principalmente nas primeiras etapas da adquisición do segundo idioma. Cando unha persoa por fin utiliza de forma cotiá ambas as linguas xa non se traducen ou só en raras ocasións.

9. Afecta o desenvolvemento do neno a aprendizaxe de dúas linguas ao mesmo tempo?

É un mito que os nenos bilingües teña un atraso no desenvolvemento da linguaxe. Non existe ningunha evidencia neste sentido pero si se sabe que a taxa de adquisición da lingua é a mesma que a dos monolingües. En canto á adquisición de léxico, volve funcionar o principio de complementariedade como nos adultos. O léxico usarase en función das necesidades e o contexto.

10. Cal é a maior vantaxe do bilingüismo?

Son varias as vantaxes: pódense comunicar con diferentes persoas e en diferentes culturas; teñen a sensación de que o coñecemento de varios idiomas axudaralles a aprender outros novos; o bilingüismo fomenta unha mentalidade aberta; ofrece diferentes puntos de vista sobre a vida; reduce a ignorancia cultural e dá maiores oportunidades de emprego e mobilidade social.

_

Fonte: Psychology Today

Foto: Pixabay.com[:]

Iván Pico

Director y creador de Psicopico.com. Psicólogo Colegiado G-5480. Graduado en Psicología. Diplomado en Ciencias Empresariales y Máster en Orientación Profesional. Máster en Psicología del Trabajo y Organizaciones. Posgrado en Psicología del Deporte y Entrenador Profesional de Futsal Nivel 3. Visita la sección "Sobre mí"para saber más. ¿Quieres una consulta personalizada? ¡Contacta conmigo en https://ivanpico.es/!

Añadir Comentario

Click aquí para dejar un comentario

Servicios de Psicología – ivanpico.es

Proyecto e3 – EducaEntrenaEmociona

La Librería de la Psicología

¿Dónde comprar los libros de psicología? Aquí: Grado Psicología (UNED) | Recomendados de Psicología | Todas las categorías | Colección general

Servicios de psicología y publicidad: info@psicopico.com